Sunday, December 21, 2008

On board Air France to Paris


IMG_0034, originally uploaded by Chimera Magazine Publisher.

A bordo de Air France a Paris
Llegaremos mañana a Paris- son las 18:30 aqui. De Paris viajaremos a nuestro destino: Venecia. Kristal se ve bella. Está exitada y yo tambien. Es su primera vez en Europa. Es la primera vez en Italia para los dos.

El vuelo de aqui es en un Airbus A330. Pudimos cambiar de asientos - nos tenian separados originalmente. En Francia tendremos que tratar de cambiar de asientos tambien.

El servicio y la comida que nos dieron en Air France es absolutamente la mejor que he tenido en todos mis años de viajar. Siempre que tenga lo oportunidad, usaré Air France para viajar.


We will arrive in Paris tomorrow - it is now 18:30 here. From Paris we will travel to our ultimate destination: Venice, Italy. Kristal looks beautiful. She is excited and I am too. It is her first time in Europe. It is the first time in Italy for the two of us.

Our flight is on an Airbus A330. We were able to change seats - we were assigned separate seats originally. We will have to try to change seats in France, too.

The service and food we received from Air France is absolutely the best that I have had in all my years of travel. Every time I get the chance, I will travel on Air France.

Honeymoon flight to Italy


IMG_0031, originally uploaded by Chimera Magazine Publisher.

Vuelo de luna de miel a Italia
Salimos desde el aeropuerto de Detroit, Michigan en un avion de Air France. Este es el primer viaje con mi nueva esposa. Vamos a nuestra luna de miel. Esta tarde salimos desde Baltimore, Maryland. Esta escala en Detroit es previa a una escala en Paris, Francia, donda estaremos solo una hora.

We left Detroit, Michigan airport on an Air France flight. This is my first trip with my new wife. We are on our honeymoon. Earlier this afternoon we left from Baltimore, Maryland. This stop in Detroit comes before another stop, this time in Paris, France, where we will spend only one hour.

Monday, December 8, 2008

Unupdated travel blog

A friend complained to me that I am not updating my travel site. It is a valid complain. I thought no one was actually reading this, so I did not mind putting it aside for a while.

I will attempt to post at least once a week, in part because I want, and in part because it gives me discipline.

I have some comments on my honeymoon, as might be guessed, so those will be next.


Una amiga me reprocho porque no he escrito aqui hace mucho tiempo. El reprocho es verdadero. No pense que nadie leia esto, y por eso no lo tenia en mente.

Atentare a escribir aqui por lo menos una vez a la semana, en parte porque quiero, y en parte por que me hara tener diciplina.

Tengo comentarios sobre mi luna de miel, por supuesto, y esos seran los proximos que escribire.