A bordo de Air France a Paris
Llegaremos mañana a Paris- son las 18:30 aqui. De Paris viajaremos a nuestro destino: Venecia. Kristal se ve bella. Está exitada y yo tambien. Es su primera vez en Europa. Es la primera vez en Italia para los dos.
El vuelo de aqui es en un Airbus A330. Pudimos cambiar de asientos - nos tenian separados originalmente. En Francia tendremos que tratar de cambiar de asientos tambien.
El servicio y la comida que nos dieron en Air France es absolutamente la mejor que he tenido en todos mis años de viajar. Siempre que tenga lo oportunidad, usaré Air France para viajar.
We will arrive in Paris tomorrow - it is now 18:30 here. From Paris we will travel to our ultimate destination: Venice, Italy. Kristal looks beautiful. She is excited and I am too. It is her first time in Europe. It is the first time in Italy for the two of us.
Our flight is on an Airbus A330. We were able to change seats - we were assigned separate seats originally. We will have to try to change seats in France, too.
The service and food we received from Air France is absolutely the best that I have had in all my years of travel. Every time I get the chance, I will travel on Air France.
Sunday, December 21, 2008
On board Air France to Paris
Honeymoon flight to Italy
Vuelo de luna de miel a Italia
Salimos desde el aeropuerto de Detroit, Michigan en un avion de Air France. Este es el primer viaje con mi nueva esposa. Vamos a nuestra luna de miel. Esta tarde salimos desde Baltimore, Maryland. Esta escala en Detroit es previa a una escala en Paris, Francia, donda estaremos solo una hora.
We left Detroit, Michigan airport on an Air France flight. This is my first trip with my new wife. We are on our honeymoon. Earlier this afternoon we left from Baltimore, Maryland. This stop in Detroit comes before another stop, this time in Paris, France, where we will spend only one hour.
Monday, December 8, 2008
Unupdated travel blog
I will attempt to post at least once a week, in part because I want, and in part because it gives me discipline.
I have some comments on my honeymoon, as might be guessed, so those will be next.
Una amiga me reprocho porque no he escrito aqui hace mucho tiempo. El reprocho es verdadero. No pense que nadie leia esto, y por eso no lo tenia en mente.
Atentare a escribir aqui por lo menos una vez a la semana, en parte porque quiero, y en parte por que me hara tener diciplina.
Tengo comentarios sobre mi luna de miel, por supuesto, y esos seran los proximos que escribire.
Friday, October 12, 2007
IMG_6818 Yellow Flower
Una flor amarilla en el bosque tropical del Yunque.
A yellow flower under the tropical rainforest of El Yunque.
Thursday, September 27, 2007
Puerto Rico, Balneario Monserrate in El Luquillo Beach
Me conoci con Joanne (foto) y Mari en San Juan cuando decidimos ir a El Yunque juntos. Despues, Ed, el guia, nos dijo que la playa de Luquillo era muy bonita. No mintio.
I met Joanne (photo) and Mari in San Juan, and there we decided to visit El Yunque together. Later, Ed the Guide told us that the beach at Luquillo was beautiful. He did not lie.
Saturday, September 22, 2007
Puerto Rico - Balneario Monserrate, Luquillo
El Balneario Monserrate en Luquillo, Puerto Rico. Esta playa es placida y calmada, ya que tiene una barrera de rocas para proteger contra las olas del mar.
Balneario Monserrate, in Luquillo, Puerto Rico. This is a placid and calm beach due to a rock barrier that protects it against the waves.
Puerto Rico, Cascada La Mina, El Yunque
The water was cold but after the long hike, heat, and humidity, I wanted to stay there all day.
El agua estaba helada, pero despues de la larga caminata, calor, y humedad, queria quedarme dentro todo el dia.
Puerto Rico - Cascada La Mina (El Yunque)
Desde que supe de la cascada La Mina, he querido verla. Al fin tuve la oportunidad.
Ever since I knew about La Mina Falls, I've wanted to see it. At last I had the chance.
Puerto Rico - San Juan de noche
Panorama del penthouse del hotel Marriott, en San Juan. A la derecha esta el mar de noche.
View from the Marriott Hotel penthouse, in San Juan. On the right is the night sea.
Thursday, September 20, 2007
Puerto Rico - San Juan Beach
En San Juan, Puerto Rico, afuera del Hotel Marriott. A veces el trabajo es muy bueno, especialmente cuando me mandan al Caribe.
In San Juan, Puerto Rico, outside the Marriott Hotel. Sometimes, work is very good, especially when they send me to the Caribbean.
Friday, March 30, 2007
Sevilla - short version
Sevilla - Seville in English - has a long romantic tradition. Here's where her lover buys Carmen her famous fan. While Sevilla is attractive, it is pricy and too much of a tourist trap. Few if any of the locals attend the Flamenco shows offered to travelers. One pretty place we saw was Plaza España (Spain Plaza) though we could not determine if it had any function. See the photo above.
Sevilla tiene una tradicion romantica. Aqui es donde su amante le compro a Carmen su famoso abanico. Mientras que Sevilla es muy atractiva, es cara y demasiado turistica. Pocos de los habitantes ven el show de flamence que se le ofrese a los viajantes. Un lugar bonito que vimos es la Plaza España, pero no pudimos ver cual funcion tenia. La foto esta arriba.
Thursday, January 18, 2007
Cordoba - short version
Cordoba was the largest city in the world in the 10th century. This picture is at the Alcázar de los Reyes Cristianos (Alcázar of the Christian Monarchs).
Cordoba era la ciudad mas grande del mundo en el siglo X. Esta foto es del Alcázar de los Reyes Cristianos.
Read the Wikipedia entry for Cordoba
Tuesday, January 16, 2007
Granada - short version
Granada is home to La Alhambra, the best single site to visit in Spain. This fortress/palace was built by the invading Moors over a millennium ago. The site was built and expanded over hundreds of years. When Spain was reconquered from the Moors, La Alhambra was kept as a national treasure rather than being destroyed. Phil tells me that Napoleon Bonaparte was unable to take this fortress, one of his few failures.
La Alhambra queda en Granada, el mejor lugar turistico para visitar en España. Esta fortaleza/palacio fue construido por los Moros invasores hace mas de un millar de años. La fortaleza original se expandio a travez de cienes de años. Despues de la reconquista, La Alhambra se convirtio en un tesoro nacional en vez de ser destruida. Phil me dice que Napoleón Bonaparte no pudo tomar esta fortaleza, una de sus pocas derrotas.
Monday, January 15, 2007
Valencia short version
Valencia's cathedral is the repository of the Holy Grail (pictured). It's one of many, so you'll have to find out for yourself.
Valencia fue reconquistada por El Cid durante la guerra contra los moros.
La catedral de Valencia tiene el Santo Grial (Sangreal Sagrado). Es uno de muchos, entonces tendra que enterarse usted mismo. Valencia was reconquered by El Cid during the war against the Moors.
Barcelona short version
The Barcelona Cathedral, designed by Gaudi and unfinished at his death, remains unfinished. You can see cranes working on finishing it. They are representative of the cranes all over the city. I liked Barcelona about the same as Madrid. The climate is quite good, with the Mediterranean Sea and the bohemian attitude of its citizenry. Phil liked Madrid a bit better than Barcelona. This is the adopted home of Picasso - his museum lies here.
La Catedral de Barcelona, diseñada por Gaudí, no se habia terminado cuando él murió. Se pueden ver gruas de construccion tratando de terminarla. Estas se pueden ver igualmente en el resto de la ciudad. Barcelona me gusta mas o menos igual que Madrid. El clima es buenisimo - con el Mar Mediterraneo y la forma bohemia de los residentes. A Phil le gusto Madrid un poco mas que Barcelona. Esta es la ciudad adoptiva de Picasso - su museo queda aqui.
Friday, January 12, 2007
Pamplona short version Iruna
Pamplona - where the bulls run. Ernest Hemingway made it famous for English speakers. Here we are in one of the plazas where the run takes place every year at the Festival of San Fermin.
The local alternate (Basque) name for Pamplona is Iruña.
Pamplona - famosa por su encierro. Ernest Hemingway le dio la fama para los que hablan ingles. Aqui estamos en una de las plazas que se pasan en el encierro cada año en la Fiesta de San Fermin. Pamplona se llama Iruña en vasco.
Bilbao - short version
Bilbao is Spain's major port on the Atlantic. It is also in the center of Basque country. Only here, I think, would you find a street named after The Liberator. Bilbao is called Bilbo in Basque (Euskara).
Bilbo es el puerto mayor de España en el Atlantico. Tambien esta en el centro del pais Vasco. Pienso que solo aqui se encontraria una calle honorando El Libertador. Bilbao se llama Bilbo en vasco (euskara)